ComicWiki bruger en cookie til at huske log-in. Ved at besøge denne hjemmeside giver du samtykke til brug af cookies. Læs mere

Forskel mellem versioner af "Diskussion:Tintin i Congo"

Fra ComicWiki - Den danske tegneserie wiki
Skift til:navigering, søgning
m
(Nederländsk mellanversion)
Linie 12: Linie 12:
  
 
::Det er nok den, jeg har fundet et billede af, se til højre. Findes den på hollandsk? [[Bruger:Benadikt|Benadikt]] ([[Brugerdiskussion:Benadikt|diskussion]]) 17. mar 2019, 20:37 (CET)
 
::Det er nok den, jeg har fundet et billede af, se til højre. Findes den på hollandsk? [[Bruger:Benadikt|Benadikt]] ([[Brugerdiskussion:Benadikt|diskussion]]) 17. mar 2019, 20:37 (CET)
 +
 +
:::Av vad jag kan bedöma, så verkar den inte göra det, utan bara på franska, i någon typ av annoterad utgåva. [[Bruger:Wakuran|Wakuran]] ([[Brugerdiskussion:Wakuran|diskussion]]) 18. mar 2019, 00:40 (CET)

Versionen fra 17. mar 2019, 23:42

Medalje.jpg
Denne artikel var månedens artikel i april 2011

Jeg valgte at sætte Marie Dinesens kommentar i kursiv, da teksten skiftede fra en beskrivende fortælleform og direkte til en udtalelse af Dinesen selv midt i afsnittet. ezme 9. okt 2008, 18:11 (CEST)

Fint. Citater sættes i anførselstegn og/eller skrives med kursiv. På grund af det lange citat er det nok en fordel at bruge begge. Benadikt 9. okt 2008, 18:36 (CEST)
En lille indskydelse her. HTML standarden har en tag, "blockquote", der er beregnet til citater. Derfor er det når man programmerer HTML (som jeg gør engang imellem), semantisk mest korrekt at bruge blockquote tag'en til citater. ComicWiki bruger både MediaWiki syntax og HTML syntax, derfor kan vi vælge at bruge blockquote til citater. Lige nu ser blockquote HTML ikke ud af noget særligt på ComicWiki, men det kunne f.eks. komme til at se ud som vist her. Jeg mener ikke det er bidende nødvendigt at vi bruger blockquote, og kan fint indfinde mig med at vi bruger kursiv / anførselstegn, men ville blot lige gøre opmærksom på muligheden. Hvad siger i? Joen 9. okt 2008, 20:17 (CEST)

Nederländsk mellanversion

Les tribulations de Tintin au Congo.jpg

Det kom ju förresten någon mellanversion mellan 1932 och 1946 för nederländsk dagspress, har jag för mig. Den var bitvis omtecknad, men inte lika radikalt som färgversionen. Vet inte om det är den som tryckts i den där färgversionen (https://comicwiki.dk/wiki/Fil:Tintin_au_Congo.jpg) , eller om den gavs ut i någon annan utgåva. Wakuran (diskussion) 17. mar 2019, 19:03 (CET)

Hejsa. Jeg ved ikke lige hvordan man "diskuterer" i dette system. Det er rigtigt at der kom en "mellemversion". Det var den Hollandske udgave. Den er nu udgivet specielt, og kun på fransk. Den hedder Les tribulations de Tintin au Congo. Samlet af Philippe Goddin, og udgivet af Moulinsart og Casterman i fællesskab.
Det er nok den, jeg har fundet et billede af, se til højre. Findes den på hollandsk? Benadikt (diskussion) 17. mar 2019, 20:37 (CET)
Av vad jag kan bedöma, så verkar den inte göra det, utan bara på franska, i någon typ av annoterad utgåva. Wakuran (diskussion) 18. mar 2019, 00:40 (CET)