Forskel mellem versioner af "Karamakos udbrud"
Fra ComicWiki - Den danske tegneserie wiki
Benadikt (diskussion | bidrag) m |
Benadikt (diskussion | bidrag) m (Fulde navn) |
||
Linie 24: | Linie 24: | ||
== Danske udgaver == | == Danske udgaver == | ||
− | * Første udgave, 1971, er oversat af [[Jørgen Sonnergaard]] og håndtekstet af [[Erik Mosegård]]. Titlen er ''Drama på vulkanøen'', og albummet er i almindeligt [[formater|albumformat]]. | + | * Første udgave, 1971, er oversat af [[Jørgen Sonnergaard]] og håndtekstet af [[Erik Mosegård Jensen]]. Titlen er ''Drama på vulkanøen'', og albummet er i almindeligt [[formater|albumformat]]. |
* Anden udgave, 2008, er oversat af [[Niels Søndergaard]] og tekstet med en godkendt Hergé-font. Titlen er ''Karamakos udbrud'', og albummet er i [[formater|Cobolt minicomics-format]]. | * Anden udgave, 2008, er oversat af [[Niels Søndergaard]] og tekstet med en godkendt Hergé-font. Titlen er ''Karamakos udbrud'', og albummet er i [[formater|Cobolt minicomics-format]]. | ||
Nuværende version fra 13. okt 2021, 15:34
« S/S Manitoba svarer ikke | Kronologisk rækkefølge | Kobradalen » |
|
Danske udgaver:
|
- Undertitel: De mystiske stråler, 2. del (1. udgave), Den mystiske stråle, 2. del (2. udgave)
Nummerering
- Nr. 4 i den originale udgivelsesrække og i Cobolt minicomics.
- Nr. 2 i første danske udgivelsesrække.
Danske udgaver
- Første udgave, 1971, er oversat af Jørgen Sonnergaard og håndtekstet af Erik Mosegård Jensen. Titlen er Drama på vulkanøen, og albummet er i almindeligt albumformat.
- Anden udgave, 2008, er oversat af Niels Søndergaard og tekstet med en godkendt Hergé-font. Titlen er Karamakos udbrud, og albummet er i Cobolt minicomics-format.
Resumé
Mads, Mette og Sjoko undslipper fra piraternes undersøiske skjulested og når frem til en tilsyneladende øde ø. Men øen er hjemsted for nogle ubehagelige indfødte, og børnene tages til fange. Med piraterne stadig efter dem sidder de i en slem kattepine...