ComicWiki bruger en cookie til at huske log-in. Ved at besøge denne hjemmeside giver du samtykke til brug af cookies. Læs mere

Forskel mellem versioner af "Trolddom og hundekunster"

Fra ComicWiki - Den danske tegneserie wiki
Skift til:navigering, søgning
m
 
(19 mellemliggende versioner af 8 andre brugere ikke vist)
Linie 1: Linie 1:
{{album_infobox|
+
{{Album-infoboks
SerieNavn=Henrik og Hagbart,|
+
| SerieForrige  = [[Den fortryllede fløjte]]
Nummer=dansk nr. 2, fransk nr. 13|
+
| SerieNæste    = [[Balladen om de syv kilder]]
DanskTitel=Trolddom og hundekunster|
+
| KronoForrige  = [[Det glemte land]]
Billede=[[Billede:trolddom og hundekunster.jpg|315px]]|
+
| KronoNæste    = [[Ravnens horde]]
TegnerNavn=[[Peyo]]|
+
| Billede       = [[Fil: Henrik og Hagbart 02 3.jpg|300px]]
ForfatterNavn=[[Peyo]]|
+
| SerieNavn      = Henrik og Hagbart
OriginalTitel=Le sortilege de Maltrochu|
+
| Nummer        = 2
Udgivelsesår=1970|
+
| Forfatter      = [[Peyo]]
DanskUdgivelse=1975 ([[Carlsen Comics|Carlsen if]])<br>'''1992''' ([[Carlsen Comics]])|
+
| Tegnere        = [[Peyo]], [[Gos]] og [[François Walthéry]]
ISBN=ISBN 87-562-0730-1
+
| Originaltitel  = [http://www.bedetheque.com/album-3934-BD-Le-sortilege-de-Maltrochu.html Le sortilege de Maltrochu]
 +
| Originaludgave = 1970: [[Dupuis]]
 +
| DanskeUdgaver  =
 +
* 1975, 1976: [[Carlsen Comics|Carlsen if]]
 +
* '''1992''': [[Carlsen Comics]]
 +
* 2021: [[Faraos Cigarer]]
 +
| DanskeISBN    =
 +
* ISBN 87-562-0730-1
 +
* ISBN 87-562-0730-1
 +
* ISBN 978-87-93766-69-3
 
}}
 
}}
 +
Nr. 13 i den originale franske udgivelsesrække.
  
==Resume==
+
Oversat og tekstet af [[Mogens Dalgård]].
 +
 
 +
== Resumé ==
 
Da Henrik og Hagbart er med kongen på jagt, støder Hagbart på en talende hund! Hunden beretter ulykkeligt, at den i virkeligheden er en prins der var sat til at ægte den smukke Svanhilde. Men den onde Baron Snigbart ville have Svanhilde for sig selv, og anskaffede sig derfor en trylledrik, der kunne forvandle mennesker til dyr! Nu må Henrik og Hagbart finde modgiften til trylledrikken, og stakkels Hagbart må gå meget igennem på den kant.
 
Da Henrik og Hagbart er med kongen på jagt, støder Hagbart på en talende hund! Hunden beretter ulykkeligt, at den i virkeligheden er en prins der var sat til at ægte den smukke Svanhilde. Men den onde Baron Snigbart ville have Svanhilde for sig selv, og anskaffede sig derfor en trylledrik, der kunne forvandle mennesker til dyr! Nu må Henrik og Hagbart finde modgiften til trylledrikken, og stakkels Hagbart må gå meget igennem på den kant.
  
 
== Trivia ==
 
== Trivia ==
* [[Smølferne]], en anden af [[Peyo]]s kreationer, optræder også i dette album, samt [[Mester Homnibus]], der før har været Henrik og Hagbart behjælpelig med diverse trylledrikke og magiske objekter.
+
* [[Smølferne]], en anden af [[Peyo]]s kreationer, optræder også i dette album, samt [[mester Homnibus]], der før har været Henrik og Hagbart behjælpelig med diverse trylledrikke og magiske objekter.
 +
 
 +
* Der er en flot (omend kort) scene, hvor Henrik klatrer ned ad siden på tårnet på Snigbarts slot, der godt kan henlede tankerne på en lignende scene i [[Splint & Co.]] nr. 11, [[Kvik i knibe]], hvor Splint må klatre ud på en lodret klippevæg for at få fat i en gummimaske. Begge scener er tegnet med stor sans for det dramatiske. Men hvor det går rigtig galt for Splint, klarer Henrik det dog uden at komme til skade, og klatrer endda op igen senere... Slottet er i øvrigt designet af [[Franquin]].
  
* Der er en flot (omend kort) scene hvor Henrik klatrer ned ad siden på tårnet på Snigbarts slot, der godt kan henlede tankerne på en lignende scene i [[Splint og Co|Splint & Co.]] nr. 11, [[Kvik i knibe]], hvor Splint må klatre ud på en lodret klippevæg for at få fat i en gummimaske. Begge scener er tegnet med stor sans for det dramatiske. Men hvor det går rigtig galt for Splint, klarer Henrik det dog uden at komme til skade, og klatrer endda op igen senere...
+
* På forsiden af det første danske oplag er der en skrivefejl, hvor "trolddom" staves med ét d.
  
== Andre forsider ==
+
== Forsider ==
[[Billede: Henrik_og_Hagbart_02.jpg|thumb|left|1. oplag]]
+
<gallery widths="155" heights="200">
 +
Fil: Henrik og Hagbart 02 1.jpg|1. oplag, 1975
 +
Fil: Henrik og Hagbart 02 2.jpg|2. oplag, 1976
 +
Fil: Henrik og Hagbart 02 3.jpg|3. oplag, 1992
 +
Fil: Trolddom og hundekunster.jpg|3. oplag, udsalgseksemplar
 +
</gallery>
  
{{henrik_og_hagbart_oversigt}}
+
{{Henrik og Hagbart}}
 +
{{Peyo|skjult}}
  
[[Category:Henrik og Hagbart]]
+
[[Kategori: Henrik og Hagbart]] [[Kategori: Marc Wasterlain]] [[Kategori: François Walthéry]]

Nuværende version fra 16. feb 2023, 12:38

« Den fortryllede fløjte Seriel rækkefølge Balladen om de syv kilder »
« Det glemte land Kronologisk rækkefølge Ravnens horde »
 

Henrik og Hagbart 02 3.jpg

Henrik og Hagbart 2
Forfatter: Peyo
Tegnere: Peyo, Gos og François Walthéry
Originaltitel: Le sortilege de Maltrochu
Originaludgave: 1970: Dupuis

Danske udgaver:

Nr. 13 i den originale franske udgivelsesrække.

Oversat og tekstet af Mogens Dalgård.

Resumé

Da Henrik og Hagbart er med kongen på jagt, støder Hagbart på en talende hund! Hunden beretter ulykkeligt, at den i virkeligheden er en prins der var sat til at ægte den smukke Svanhilde. Men den onde Baron Snigbart ville have Svanhilde for sig selv, og anskaffede sig derfor en trylledrik, der kunne forvandle mennesker til dyr! Nu må Henrik og Hagbart finde modgiften til trylledrikken, og stakkels Hagbart må gå meget igennem på den kant.

Trivia

  • Smølferne, en anden af Peyos kreationer, optræder også i dette album, samt mester Homnibus, der før har været Henrik og Hagbart behjælpelig med diverse trylledrikke og magiske objekter.
  • Der er en flot (omend kort) scene, hvor Henrik klatrer ned ad siden på tårnet på Snigbarts slot, der godt kan henlede tankerne på en lignende scene i Splint & Co. nr. 11, Kvik i knibe, hvor Splint må klatre ud på en lodret klippevæg for at få fat i en gummimaske. Begge scener er tegnet med stor sans for det dramatiske. Men hvor det går rigtig galt for Splint, klarer Henrik det dog uden at komme til skade, og klatrer endda op igen senere... Slottet er i øvrigt designet af Franquin.
  • På forsiden af det første danske oplag er der en skrivefejl, hvor "trolddom" staves med ét d.

Forsider