Diskussion:Spor over prærien
Fra ComicWiki - Den danske tegneserie wiki
Så vidt jeg kan se så findes der kun den ene oversættelse af Tonny Lützer af denne historie. Når der kun findes en enkelt oversættelse, skal vi så nøjes med at skrive det i starten af artiklen, som vi plejer, eller skal vi skrive det ud for hver enkelt udgave så der ikke er nogen tvivl?--Ant 12. apr 2012, 18:34 (CEST)
- Når vi er sikre i, at alle udgaver er oversat af samme person, så kan/bør det stå i albumskabelonen. Og så er det nok ikke nødvendigt i oversigten over danske udgaver. (Hvis nogen måske undrer sig over, hvorfor oversætteren ikke nævnes i afsnittet "Danske udgaver", kan det nævnes én gang indledningsvis: "Alle udgaver oversat af Tonny Lützer".) Benadikt 12. apr 2012, 22:42 (CEST)
- Men faktisk kan der godt findes mere end én oversættelse, selv om den/de er af samme person. Jeg ved i hvert fald, at både Per Dås oversættelser af Asterix og Sonja Rindoms oversættelser af Anders And blev revideret ved nyudgaver. Benadikt 12. apr 2012, 22:45 (CEST)
- Det kan du have ret i. I dette tilfælde ved jeg at både alumbudgaven og 2. bogudgave er af Tonny Lützer, og når du skriver at 1. bogudgave også er af Tonny Lützer så tænkte jeg at der kun var den samme.--Ant 12. apr 2012, 22:48 (CEST)