Kategoridiskussion:Tegneserielitteratur
Fra ComicWiki - Den danske tegneserie wiki
Skal vi dele denne kategori op i underkategorier, f.eks:
- Tegneserielitteratur
- Engelsk tegneserielitteratur
- Skandinavisk tegneserielitteratur
- Dansk tegneserielitteratur
Benadikt 11. maj 2011, 11:55 (CEST)
- Jeg kan godt se at katogien har vokset sig stor. Hvordan forestiller du dig opdelingen? Efter sprog eller nationalitet?--Ant 11. maj 2011, 14:29 (CEST)
- Jeg havde tænkt efter sprog. Derfor overvejede jeg også at kalde dem Dansksproget tegneserielitteratur o.s.v., men betegnelsen bliver lidt lang.
- Jeg har også tænkt på om man skal have andre kategorier. De valgte er ud fra det synspunkt, at alle danskere kan læse dansk; alle, som vil, kan læse skandinavisk; og stort set alle kan også læse engelsk litteratur. Men måske skal vi også kategorisere i andre sprog, nogle bøger kommer så i to kategorier, men det gør det bare nemmere for dem, der kan sprog, at finde udgaverne på de sprog, som de kan. Eksempelvis Il Était Une Fois Blueberry i Fransksproget tegneserielitteratur og Tysksproget tegneserielitteratur. Benadikt 11. maj 2011, 15:26 (CEST)
- Det lyder meget fornuftigt. Og som du skriver kan bøger godt tilhøre flere katogorier, som f.eks. bøgerne Périples secrets om Hugo Pratt der på samme tid både er på engelsk, fransk og italiensk.--Ant 11. maj 2011, 16:17 (CEST)
- Skulle vi hellere kalde det Nordisk tegneserielitteratur når nu vi også har Nordiske tegneserier?--Ant 11. maj 2011, 18:07 (CEST)
- Ja, og nordisk inkluderer jo også islandsk, færøsk og finsk, det gør skandinavisk ikke. (Ikke fordi jeg forventer, vil blive oversmømmet med titler på disse 3 sprog).