Forskel mellem versioner af "I piraternes fodspor"
Ant (diskussion | bidrag) |
Ant (diskussion | bidrag) |
||
Linie 19: | Linie 19: | ||
Oversat af [[Lorens Juul Madsen]]. Forord oversat af [[Jens Peder Agger]]. | Oversat af [[Lorens Juul Madsen]]. Forord oversat af [[Jens Peder Agger]]. | ||
− | Historierne i dette album har tidligere været udgivet af [[Carlsen Comics]] med titlen | + | Historierne i dette album har tidligere været udgivet af [[Carlsen Comics]] med titlen 'Når vi taler om lykkeriddere...' samt 2. udgaven af 'I Stenbukkens tegn'. |
== Indhold == | == Indhold == | ||
Linie 32: | Linie 32: | ||
"I Piraternes fodspor" begynder på Itapoa-stranden ikke langt fra San Salvador De Bahia, hvor Corto nyder det afslappende liv. Det varer dog ikke længe før vores helt bliver Rodløs og drager til Maracà-øen for at lede efter en stor guldskat. Undervejs indblandes han i en affære med tyskerne, der under 1. Verdenskrig, forsøgte at kontrollere Atlanterhavet. Fire spillekort røber en skat, men kortene er spredt ud og Cortos opgave bliver at samle ejerne af kortene til en skattejagt, men opgaven bliver ikke gjort lettere af at den ene er den rablende skøre Rasputin. | "I Piraternes fodspor" begynder på Itapoa-stranden ikke langt fra San Salvador De Bahia, hvor Corto nyder det afslappende liv. Det varer dog ikke længe før vores helt bliver Rodløs og drager til Maracà-øen for at lede efter en stor guldskat. Undervejs indblandes han i en affære med tyskerne, der under 1. Verdenskrig, forsøgte at kontrollere Atlanterhavet. Fire spillekort røber en skat, men kortene er spredt ud og Cortos opgave bliver at samle ejerne af kortene til en skattejagt, men opgaven bliver ikke gjort lettere af at den ene er den rablende skøre Rasputin. | ||
I den sidste historie i bogen, møder Corto den smukke Soledad, men man skal vogte sig for smukke kvinder med en rifle, og mens Corto mister sin hukommelse, bliver han virvlet ind i et gammelt mordmysterium. | I den sidste historie i bogen, møder Corto den smukke Soledad, men man skal vogte sig for smukke kvinder med en rifle, og mens Corto mister sin hukommelse, bliver han virvlet ind i et gammelt mordmysterium. | ||
+ | |||
+ | == Andre udgaver == | ||
+ | * Når vi taler om lykkeriddere..., 1983 ([[Carlsen Comics]]), ISBN 87-562-2321-8, Oversat af [[Ole Steen Hansen]] | ||
+ | * I Stenbukkens tegn, 2. udgave, 1990 ([[Carlsen Comics]]), ISBN 87-562-4348-0, Oversat af [[Ole Steen Hansen]] | ||
== Forsider == | == Forsider == | ||
Linie 39: | Linie 43: | ||
Billede: I piraternes fodspor F 1.jpg|Fransk, 1. udgave | Billede: I piraternes fodspor F 1.jpg|Fransk, 1. udgave | ||
Billede: I piraternes fodspor F 2.jpg|Fransk, 2. udgave | Billede: I piraternes fodspor F 2.jpg|Fransk, 2. udgave | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |||
+ | == Forsider andre udgaver == | ||
+ | <gallery widths="140px" heights="180px"> | ||
+ | Billede: Når vi taler om.jpg|Når vi taler om lykkeriddere... | ||
+ | Billede: Corto Maltese I Stenbukkens tegn 1 oplag.jpg|I Stenbukkens tegn | ||
</gallery> | </gallery> | ||
Versionen fra 21. apr 2011, 14:51
|
Danske udgaver:
|
Oversat af Lorens Juul Madsen. Forord oversat af Jens Peder Agger.
Historierne i dette album har tidligere været udgivet af Carlsen Comics med titlen 'Når vi taler om lykkeriddere...' samt 2. udgaven af 'I Stenbukkens tegn'.
Indhold
- Ørnen i Brasiliens jungle
- Når vi taler om lykkeriddere
- På grund af en måge
Bibliotekernes resumé
Tre fortællinger om eventyreren Corto Maltese og de mange dramatiske begivenheder, han er vidne til i Sydamerika i tiden omkring 1. verdenskrig.
Forlagets beskrivelse
"I Piraternes fodspor" begynder på Itapoa-stranden ikke langt fra San Salvador De Bahia, hvor Corto nyder det afslappende liv. Det varer dog ikke længe før vores helt bliver Rodløs og drager til Maracà-øen for at lede efter en stor guldskat. Undervejs indblandes han i en affære med tyskerne, der under 1. Verdenskrig, forsøgte at kontrollere Atlanterhavet. Fire spillekort røber en skat, men kortene er spredt ud og Cortos opgave bliver at samle ejerne af kortene til en skattejagt, men opgaven bliver ikke gjort lettere af at den ene er den rablende skøre Rasputin. I den sidste historie i bogen, møder Corto den smukke Soledad, men man skal vogte sig for smukke kvinder med en rifle, og mens Corto mister sin hukommelse, bliver han virvlet ind i et gammelt mordmysterium.
Andre udgaver
- Når vi taler om lykkeriddere..., 1983 (Carlsen Comics), ISBN 87-562-2321-8, Oversat af Ole Steen Hansen
- I Stenbukkens tegn, 2. udgave, 1990 (Carlsen Comics), ISBN 87-562-4348-0, Oversat af Ole Steen Hansen
Forsider
Forsider andre udgaver
- Når vi taler om.jpg
Når vi taler om lykkeriddere...
- Corto Maltese I Stenbukkens tegn 1 oplag.jpg
I Stenbukkens tegn
Anmeldelser
Afrikas horn | Alkymiens rose | Argentinsk tango | Balladen om det fordømte hav | Corto Maltese i Sibirien | De gådefulde laguner | Den caribiske suite | Det gyldne hus i Samarkand | I piraternes fodspor | I stenbukkens tegn | Koncert i o-mol for harpe og nitroglycerin | Legenden om Venedig | Mu | Når vi taler om lykkeriddere... | Tango | Under midnatssolen (farver) (sort-hvid) | Ungdom 1904-1905 | Vinterdrømme og krigsroser | Voodoo for præsidenten
Corto Malteses ungdom | Under midnatssolen (farver) (sort-hvid) | Balladen om det fordømte hav | Tristan Bantams hemmelighed | Møde i Bahia | Samba med en skarpskytte | Ørnen i Brasiliens jungle | I piraternes fodspor | Når vi taler om lykkeriddere | På grund af en måge | Svampehoveder | Banankrigen | Voodoo for præsidenten | De smukke drømmes lagune | Gamle sagn og bedstefædre | Englen i det østre vindue | Montenegros guld | Koncert i o-mol for harpe og nitroglycerin | En vinterdrøm | Krigsroser | Burleske ved Flanderns kyst | I Allah den nådiges, den barmhjertiges navn | Nådestødet | Romeo og Julie om igen | Leopardmændene fra Rufiji | Corto Maltese i Sibirien | Legenden om Venedig | Det gyldne hus i Samarkand | Tango | Alkymiens rose | Mu