Forskel mellem versioner af "Tim & Thomas"
Wakuran (diskussion | bidrag) (→Album i serien: Känns rimligare med franska utgåvor) |
Benadikt (diskussion | bidrag) m |
||
Linie 15: | Linie 15: | ||
<li>[[Den usynlige hævner]] ([http://www.bedetheque.com/album-4451-BD-L-ombre-sans-corps.html 16])</ol> | <li>[[Den usynlige hævner]] ([http://www.bedetheque.com/album-4451-BD-L-ombre-sans-corps.html 16])</ol> | ||
<ol start="5"> | <ol start="5"> | ||
− | <li>[[Det grønne mysterium]] ([http://www.bedetheque.com/album-4449-BD-La-matiere-verte.html | + | <li>[[Det grønne mysterium]] ([http://www.bedetheque.com/album-4449-BD-La-matiere-verte.html 14])</ol> |
<ol start="14"> | <ol start="14"> | ||
− | <li>[[Tim i hopla]] ([http://www.bedetheque.com/album-4450-BD-Tif-rebondit.html | + | <li>[[Tim i hopla]] ([http://www.bedetheque.com/album-4450-BD-Tif-rebondit.html 15])</ol> |
<ol start="24"> | <ol start="24"> | ||
− | <li>[[Villa Uhygge]] ([http://www.bedetheque.com/album-4443-BD-La-villa-du-Long-Cri.html | + | <li>[[Villa Uhygge]] ([http://www.bedetheque.com/album-4443-BD-La-villa-du-Long-Cri.html 8])</ol> |
=== Tim & Thomas, 1. serie === | === Tim & Thomas, 1. serie === | ||
Linie 25: | Linie 25: | ||
# [[Skyggen uden krop]] ([http://www.bedetheque.com/album-4451-BD-L-ombre-sans-corps.html 16]) | # [[Skyggen uden krop]] ([http://www.bedetheque.com/album-4451-BD-L-ombre-sans-corps.html 16]) | ||
− | # [[Cobraen]] ([http://www.bedetheque.com/album-4452-BD-Tif-et-Tondu-contre-le-Cobra.html | + | # [[Cobraen]] ([http://www.bedetheque.com/album-4452-BD-Tif-et-Tondu-contre-le-Cobra.html 17]) |
− | # [[Burma]] ([http://www.bedetheque.com/album-4459-BD-Aventure-birmane.html | + | # [[Burma]] ([http://www.bedetheque.com/album-4459-BD-Aventure-birmane.html 24]) |
# [[Gæsten fra dybet]] ([http://www.bedetheque.com/album-4454-BD-Sorti-des-abimes.html 19]) | # [[Gæsten fra dybet]] ([http://www.bedetheque.com/album-4454-BD-Sorti-des-abimes.html 19]) | ||
=== Tim & Thomas, 2. serie === | === Tim & Thomas, 2. serie === | ||
[[Egmont Serieforlaget]] forsøger sig også med serien 2000-2001. | [[Egmont Serieforlaget]] forsøger sig også med serien 2000-2001. | ||
− | # [[Villa Uhygge]] ([http://www.bedetheque.com/album-4443-BD-La-villa-du-Long-Cri.html | + | # [[Villa Uhygge]] ([http://www.bedetheque.com/album-4443-BD-La-villa-du-Long-Cri.html 8]) |
− | # [[Chok på Louvre]] ([http://www.bedetheque.com/album-4444-BD-Choc-au-Louvre.html | + | # [[Chok på Louvre]] ([http://www.bedetheque.com/album-4444-BD-Choc-au-Louvre.html 9]) |
− | # [[Pilens broderskab]] ([http://www.bedetheque.com/album-4445-BD-Les-fleches-de-nulle-part.html | + | # [[Pilens broderskab]] ([http://www.bedetheque.com/album-4445-BD-Les-fleches-de-nulle-part.html 10]) |
== Forsider == | == Forsider == | ||
'''Trumfserien''' | '''Trumfserien''' | ||
− | [[Billede: Trumfserien 01.jpg| | + | [[Billede: Trumfserien 01.jpg|156px]] |
− | [[Billede: | + | [[Billede: Trumfserien 05.jpg|153px]] |
− | [[Billede: | + | [[Billede: Trumfserien 14.jpg|155px]] |
− | [[Billede: | + | [[Billede: Trumfserien 24.jpg|154px]] |
'''Tim & Thomas, 1. serie''' | '''Tim & Thomas, 1. serie''' | ||
− | [[Billede: | + | [[Billede: Tim og Thomas 01.jpg|155px]] |
− | [[Billede: | + | [[Billede: Tim og Thomas 2.jpg|154px]] |
[[Billede: Burma.jpg|155px]] | [[Billede: Burma.jpg|155px]] | ||
− | [[Billede: | + | [[Billede: Tim og Thomas 04.jpg|156px]] |
'''Tim & Thomas, 2. serie''' | '''Tim & Thomas, 2. serie''' | ||
− | [[Billede: | + | [[Billede: Tim og Thomas NY 1.jpg|155px]] |
− | [[Billede: | + | [[Billede: Tim og Thomas NY 2.jpg|155px]] |
− | [[Billede: | + | [[Billede: Tim og Thomas NY 3.jpg|155px]] |
==Trivia== | ==Trivia== | ||
Linie 61: | Linie 61: | ||
== Eksterne links == | == Eksterne links == | ||
* [http://www.dupuis.com/servlet/jpecat?pgm=VIEW_SERIE&lang=UK&SERIE_ID=132 dupuis.com] | * [http://www.dupuis.com/servlet/jpecat?pgm=VIEW_SERIE&lang=UK&SERIE_ID=132 dupuis.com] | ||
− | * [http://www.bedetheque.com/serie-1054-BD-Tif-et- | + | * [http://www.bedetheque.com/serie-1054-BD-Tif-et-Tondu__10000.html bedetheque.com] |
* [http://www.zilverendolfijn.nl/zd/zd.pl?a=fc&c=1&kt=EN&s=c&k=BAARDKA&f=ss zilverendolfijn.nl] | * [http://www.zilverendolfijn.nl/zd/zd.pl?a=fc&c=1&kt=EN&s=c&k=BAARDKA&f=ss zilverendolfijn.nl] | ||
* [http://www.stripinfo.be/strip.php?reeks=1899 stripinfo.be] | * [http://www.stripinfo.be/strip.php?reeks=1899 stripinfo.be] | ||
[[Kategori:Europæiske tegneserier]] [[Kategori:Will]] [[Kategori:Maurice Tillieux]] [[Kategori:Interpresse]] [[Kategori:Egmont Serieforlaget]] [[kategori:Comic-Dynamic]] [[Kategori: Komiske eventyr]] | [[Kategori:Europæiske tegneserier]] [[Kategori:Will]] [[Kategori:Maurice Tillieux]] [[Kategori:Interpresse]] [[Kategori:Egmont Serieforlaget]] [[kategori:Comic-Dynamic]] [[Kategori: Komiske eventyr]] |
Versionen fra 13. jul 2009, 18:46
Tim & Thomas (fransk Tif et Tondu, hollandsk Baard en Kale), belgisk krimiserie. De dansk-udgivne album har vist haft én tegner, Will, og to forfattere, hvor de ældre er skrevet af Maurice Rosy og de nyere af Maurice Tillieux. Men serien har haft flere tegnere og endnu flere forfattere igennem årene. Der er udkommet ikke mindre end 45 album i udlandet, men indtil videre kun 9 titler på dansk, hvoraf to er udgivet i to forskellige udgaver.
Indhold
Lidt om serien
Tim og Thomas er et makkerpar, der bl.a. sammen med deres veninde grevinde Kiki løser mange gådefulde sager.
Album i serien
Originalnummer er angivet i parentes.
Trumfserien
Første serie af album kom i 1971-1975 i Trumfserien fra Interpresse.
Tim & Thomas, 1. serie
Så forsøger Interpresse sig med en selvstændig serie 1979-1983.
- Skyggen uden krop (16)
- Cobraen (17)
- Burma (24)
- Gæsten fra dybet (19)
Tim & Thomas, 2. serie
Egmont Serieforlaget forsøger sig også med serien 2000-2001.
Forsider
Trumfserien
Tim & Thomas, 1. serie
Tim & Thomas, 2. serie
Trivia
Den franske titel er et ordspill, der "Tif" er slang for "hår", til trods på at Tif har måne, og "Tondu" betyr barberet, til Trods på Tondus tykke hår og skjegg. Dette ordspill blev overtatt til den nederlandske, "Baard en Kale" ("Skjegg og skallet"), og tyske oversettelse, "Harry (sammenlign haarig / hairy) und Platte".