ComicWiki bruger en cookie til at huske log-in. Ved at besøge denne hjemmeside giver du samtykke til brug af cookies. Læs mere

Forskel mellem versioner af "Kurs mod New York"

Fra ComicWiki - Den danske tegneserie wiki
Skift til:navigering, søgning
 
m
 
(37 mellemliggende versioner af 3 andre brugere ikke vist)
Linie 1: Linie 1:
[[Mads', Mettes og Sjoko's oplevelser]], bind 4.
+
{{Album-infoboks
 +
| KronoForrige  = [[Mr. Pumps testamente]]
 +
| KronoNæste    = [[S/S Manitoba svarer ikke]]
 +
| Billede        = [[Fil: Mads Mette og Sjoko minicomics 2.jpg|300px]]
 +
| SerieNavn      = Mads', Mettes og Sjokos oplevelser
 +
| Nummer        = 2
 +
| Forfatter      = [[Hergé]]
 +
| Tegner        = [[Hergé]]
 +
| Originaltitel  = [http://www.bedetheque.com/album-32022-BD-Destination-New-York.html Destination New-York]
 +
| Originaludgave = 1951: [[Casterman]]
 +
| DanskeUdgaver  =
 +
* 1972: [[Carlsen Comics|Illustrationsforlaget / Carlsen]]
 +
* '''2008''': [[Carlsen Comics|Carlsen minicomics]]
 +
| DanskeISBN    =
 +
* [[ISBN]] {{ISBN|978 87 562 0240 4}} / {{ISBN|87-562-0240-7}} <!-- ISBN 9788756202404 ISBN 978-87-562-0240-4 ISBN 87-562-0240-7 -->
 +
* ISBN 978 87 626 0944 0 <!-- ISBN 9788762609440 ISBN 978-87-626-0944-0 ISBN 87-626-0944-0 -->
 +
}}
 +
__NOTOC__
 +
:''Undertitel: '''Stratoneff H. 22, 2. del''' <small>(1. udgave)</small>, '''Stratosfærefly H-22, 2. del''' <small>(2. udgave)</small>''
  
[[Image:madsogmette4.jpg]]
+
== Nummerering ==
 +
* Nr. 2 i den originale udgivelsesrække og i [[Cobolt minicomics|Carlsen minicomics]].
 +
* Nr. 4 i første danske udgivelsesrække.
  
[[Category:Mads og Mette]] [[Category:Hergé]] [[Category:Europæiske Tegneserier]]
+
== Danske udgaver ==
 +
* Første udgave, 1972, er oversat af [[Jørgen Sonnergaard]] og håndtekstet af [[Erik Mosegård Jensen]]. Albummet er i almindeligt [[formater|albumformat]].
 +
* Anden udgave, 2008, er oversat af [[Niels Søndergaard]] og tekstet med en godkendt Hergé-font. Albummet er i [[formater|Cobolt minicomics-format]].
 +
 
 +
== Resumé ==
 +
Mads, Mette og deres abe Sjoko nødlander med Stratoneffen tæt ved Nordpolen og er lige ved at omkomme i en snestorm. Men de må og skal vinde konkurrencen over Atlanten, hvis deres far og Stratoneffen skal bevise deres værd.
 +
 
 +
== Ændringer ==
 +
[[Philippe Goddin]] fortæller i [[Hergé]]-biografien [[Hergés liv og værk]] om den danske forlægger [[Per Carlsen]]s indsats i 1971 for at korrigere Hergés fejl i albummet.
 +
 
 +
Mads og Mette landede i den oprindelige version på Grønland. Og ifølge forsiden mødte de pingviner!
 +
 
 +
Carlsen var formentlig overbevist om at blive til grin, hvis den oprindelige forside med pingviner udkom på dansk. Han foreslog derfor at bytte pingvinerne ud med moskusokser. Det ville Hergé ikke, men foreslog at ændre pingvinerne til alkefugle. Per Carlsen måtte gøre Hergé opmærksom på, at der slet ikke fandtes fugle på indlandsisen i Grønland. Casterman foreslog som forlig, at ''Grønland'' blev ændret til ''Nordpolen''. Hvilket naturligvis ikke gør det mere sandsynligt at møde fugle...
 +
 
 +
Derudover fandt Carlsen det også usædvanligt, at Mads og Mette møder en katolsk missionær på indlandsisen. Mens Hergé var på rejse til New York, ændrede [[Bob de Moor]] ham til en verdslig videnskabsmand, etnologen Nielsen. Det fungerer til nød på dansk, da eskimoerne fortæller Mads og Mette, at Nielsen har lært dem "deres sprog" (altså dansk). Den oprindelige tekst blev imidlertid stående på fransk, selv om han i den nye udgave også hedder Nielsen og dermed efter al sandsynlighed er skandinav - men også i den franske udgave har han lært dem "deres sprog" (altså fransk). Åbenbart en videnskabsmand med mange talenter.
 +
 
 +
Som Goddin skriver, den katolske fader Courtois, der havde fået Hergé til at lave den efter hans mening mere moralsk og pædagogisk korrekte familieserie Mads og Mette, og som netop var død kort forinden, har formentlig roteret i sin grav!
 +
 
 +
== Forsider ==
 +
<gallery widths="180px" heights="235px">
 +
Fil: Mads Mettes og Sjokos oplevelser 4 1 1.jpg|1. udgave, 1. oplag
 +
Fil: Mads Mettes og Sjokos oplevelser 4 1 2.jpg|1. udgave, 2. oplag
 +
Fil: Mads Mettes og Sjokos oplevelser 4 1 3.jpg|1. udgave, 3. oplag
 +
Fil: Mads Mettes og Sjokos oplevelser 4 1 4.jpg|1. udgave, 4. oplag
 +
Fil: Mads Mette og Sjoko minicomics 2.jpg|2. udgave
 +
Fil: Johan Lotta och Jocko-2.jpg|Svensk udgave, 1972
 +
Fil: Johan Lotta och Jocko2.jpg|Svensk udgave, 1976
 +
Fil: Johan Lotta och Jocko 2.jpg|Svensk udgave, 1978
 +
Fil: Mads Mette og pingviner.jpg|Fransk originaludgave
 +
Fil: Mads Mette og alkefugle.jpg|Nyere fransk udgave
 +
</gallery>
 +
 
 +
{{Mads Mette og Sjoko}}
 +
 
 +
[[Kategori: Mads og Mette]]

Nuværende version fra 13. okt 2021, 15:35

« Mr. Pumps testamente Kronologisk rækkefølge S/S Manitoba svarer ikke »
 

Mads Mette og Sjoko minicomics 2.jpg

Mads', Mettes og Sjokos oplevelser 2
Forfatter: Hergé
Tegner: Hergé
Originaltitel: Destination New-York
Originaludgave: 1951: Casterman

Danske udgaver:

Undertitel: Stratoneff H. 22, 2. del (1. udgave), Stratosfærefly H-22, 2. del (2. udgave)

Nummerering

  • Nr. 2 i den originale udgivelsesrække og i Carlsen minicomics.
  • Nr. 4 i første danske udgivelsesrække.

Danske udgaver

Resumé

Mads, Mette og deres abe Sjoko nødlander med Stratoneffen tæt ved Nordpolen og er lige ved at omkomme i en snestorm. Men de må og skal vinde konkurrencen over Atlanten, hvis deres far og Stratoneffen skal bevise deres værd.

Ændringer

Philippe Goddin fortæller i Hergé-biografien Hergés liv og værk om den danske forlægger Per Carlsens indsats i 1971 for at korrigere Hergés fejl i albummet.

Mads og Mette landede i den oprindelige version på Grønland. Og ifølge forsiden mødte de pingviner!

Carlsen var formentlig overbevist om at blive til grin, hvis den oprindelige forside med pingviner udkom på dansk. Han foreslog derfor at bytte pingvinerne ud med moskusokser. Det ville Hergé ikke, men foreslog at ændre pingvinerne til alkefugle. Per Carlsen måtte gøre Hergé opmærksom på, at der slet ikke fandtes fugle på indlandsisen i Grønland. Casterman foreslog som forlig, at Grønland blev ændret til Nordpolen. Hvilket naturligvis ikke gør det mere sandsynligt at møde fugle...

Derudover fandt Carlsen det også usædvanligt, at Mads og Mette møder en katolsk missionær på indlandsisen. Mens Hergé var på rejse til New York, ændrede Bob de Moor ham til en verdslig videnskabsmand, etnologen Nielsen. Det fungerer til nød på dansk, da eskimoerne fortæller Mads og Mette, at Nielsen har lært dem "deres sprog" (altså dansk). Den oprindelige tekst blev imidlertid stående på fransk, selv om han i den nye udgave også hedder Nielsen og dermed efter al sandsynlighed er skandinav - men også i den franske udgave har han lært dem "deres sprog" (altså fransk). Åbenbart en videnskabsmand med mange talenter.

Som Goddin skriver, den katolske fader Courtois, der havde fået Hergé til at lave den efter hans mening mere moralsk og pædagogisk korrekte familieserie Mads og Mette, og som netop var død kort forinden, har formentlig roteret i sin grav!

Forsider