Diskussion:Sibyline
Jeg har rettet lidt i artiklen omkring hvilke album Paul Deliege har været inde over. Jeg var inde på Bedetheque.com, og der stod han skrevet op som forfatter på tre albums (de originale 4, 5, og 7), så jeg tillod mig at skrive det ind i artiklen, og så slettede jeg nr. 1, for den stod der til gengæld ikke noget om - men derfor kunne det jo godt være rigtigt alligevel :). Hvor kom den information fra? Det kan jo tilføjes igen, hvis det er. ezme 9. okt 2008, 09:45 (CEST)
- Det er vist mig der har skrevet det om Paul Deliege. Jeg har vist blandet nummereringen sammen, hvorfor kan jeg ikke huske. Men din måde med at nævne albummene med navne synes jeg meget bedre om. Benadikt 9. okt 2008, 10:57 (CEST)
Oversigt
Dette er en kladde.
- Når albummene består af flere historier, plejer vi ofte at have søjler både til historietitel OG albumtitel, både for originaludgave og for dansk udgave. Man kan få det til at se pænt ud, men det kan være kompliceret at lave tabellen. Jeg har gjort et forsøg her; hvis det ikke passer ind i dine planer, kan du bare fjerne min redigering. Benadikt (diskussion) 26. dec 2018, 02:06 (CET)
- Lige nu koncentrerer jeg mig bare om at læse de danske album igennem for at se, præcis hvilke historier de indeholder og om albummene stemmer overens med de franske. Men ja, min tabel kan sagtens trænge til finpudsning. :-) Mordru (diskussion) 26. dec 2018, 12:16 (CET)
- Benadikt, de to historier i albummet Sibyline i fare bliver ikke kaldt "Sibyline i fare (1. del)" og "Sibyline i fare (2. del)" i albummet. Kun "Sibyline i fare". Ret venligst tilbage. Mordru (diskussion) 27. dec 2018, 13:50 (CET)
- Tekst i parentes er netop ikke del af den officielle titel; og du var ikke så glad for "Sibyline i fare (1)" og "Sibyline i fare (2)", men du vil hellere have det end "Sibyline i fare (1. del)" og "Sibyline i fare (2. del)"?? Benadikt (diskussion) 30. dec 2018, 01:53 (CET)
- Nej, vi taler om to forskellige ting: Hvilke titler, historierne rent faktisk har på dansk... og hvilke titler, de af tekniske årsager har fået i ComicWiki! Af tekniske årsager kan vi ikke give to historier samme titel i databasen, selv om de hedder det samme på dansk; det er grunden til at vi har registreret "Sibylline et l'imposteur" som "Sibyline i fare (1. del)" og historien "Sibylline en danger" som "Sibyline i fare (2. del)". Men i oversigten angiver vi derimod titlerne som de rent faktisk fremstår i udgivelserne; derfor bliver "Sibylline et l'imposteur" og historien "Sibylline en danger" begge kaldt "Sibyline i fare"! Fordi det er de titler, de fik på dansk. De er aldrig blevet kaldt "Sibyline i fare (1. del)" eller "Sibyline i fare (2. del)" i en dansk udgivelse. Mordru (diskussion) 6. jan 2019, 22:42 (CET)
- OK, det er jeg med på. Og du har allerede ændret det tilbage. Benadikt (diskussion) 10. jan 2019, 19:09 (CET)
- Nej, vi taler om to forskellige ting: Hvilke titler, historierne rent faktisk har på dansk... og hvilke titler, de af tekniske årsager har fået i ComicWiki! Af tekniske årsager kan vi ikke give to historier samme titel i databasen, selv om de hedder det samme på dansk; det er grunden til at vi har registreret "Sibylline et l'imposteur" som "Sibyline i fare (1. del)" og historien "Sibylline en danger" som "Sibyline i fare (2. del)". Men i oversigten angiver vi derimod titlerne som de rent faktisk fremstår i udgivelserne; derfor bliver "Sibylline et l'imposteur" og historien "Sibylline en danger" begge kaldt "Sibyline i fare"! Fordi det er de titler, de fik på dansk. De er aldrig blevet kaldt "Sibyline i fare (1. del)" eller "Sibyline i fare (2. del)" i en dansk udgivelse. Mordru (diskussion) 6. jan 2019, 22:42 (CET)
- Tekst i parentes er netop ikke del af den officielle titel; og du var ikke så glad for "Sibyline i fare (1)" og "Sibyline i fare (2)", men du vil hellere have det end "Sibyline i fare (1. del)" og "Sibyline i fare (2. del)"?? Benadikt (diskussion) 30. dec 2018, 01:53 (CET)
- Benadikt, de to historier i albummet Sibyline i fare bliver ikke kaldt "Sibyline i fare (1. del)" og "Sibyline i fare (2. del)" i albummet. Kun "Sibyline i fare". Ret venligst tilbage. Mordru (diskussion) 27. dec 2018, 13:50 (CET)
- Lige nu koncentrerer jeg mig bare om at læse de danske album igennem for at se, præcis hvilke historier de indeholder og om albummene stemmer overens med de franske. Men ja, min tabel kan sagtens trænge til finpudsning. :-) Mordru (diskussion) 26. dec 2018, 12:16 (CET)
[Jeg kan lige så godt slette oversigt-kladden herfra, nu hvor den er blevet flyttet hen til hovedartiklen.] Mordru (diskussion) 28. jan 2019, 19:44 (CET)
Tabelklasser
Hvis man skriver class="table" eller ingenting skriver om klasse vil man få samme tabel UDEN streger. Den er totalt ulæsbar, man ser ikke, hvad der hører sammen. Benadikt (diskussion) 16. dec 2018, 11:29 (CET)
- Det er løst efter en opdatering af skin til at bruge Bootstrap 3.3. Mads (diskussion) 28. jan 2019, 19:40(CET)
Samme titel
Vi har et problem med historierne "Sibylline et l'imposteur" (fra 1966) og "Sibylline en danger" (fra 1967). De har fået samme titel på dansk: "Sibyline i fare". (Fordi de blev slået sammen til én historie i albummet.)
Skal vi registrere historierne i ComicWiki! som "Sibyline i fare (1966-historie)" og "Sibyline i fare (1967-historie)"? Eller under deres franske titler? Jeg er ikke begejstret for nogle af løsningerne. Mordru (diskussion) 24. dec 2018, 10:33 (CET)
- Det er også nok, hvis det er beskrevet i artiklen Sibyline i fare, at historien oprindelig er udgivet som to historier. Der er et par andre tilfælde med dobbelte historier, bl.a. Storbyen der druknede, hvor jeg synes, at én artikel dækker fint.
- HVIS de skal oprettes som to artikler, bør de være danske. F.eks. "Sibyline i fare (1966)" og "Sibyline i fare (1967)" eller "Sibyline i fare (1)" og "Sibyline i fare (2)". Benadikt (diskussion) 24. dec 2018, 13:25 (CET)
- Nu har jeg læst hele albummet. Der *er* tale om to historier; historie nr. 2 er tydeligvis bare en opfølger til historie nr. 1. Man kunne sagtens have trykt historie 1 i ét album og historie 2 i et senere album. Hvis du kaster et blik på http://www.toutspirou.fr/Du_journal_a_lalbum/Sibylline2et3/Sibylline2et3.htm ... Sådan cirka to-tredjedele nede af siden… kan du også se, hvordan man i albummet har modificeret den oprindelige tekst i historie 2 for at knytte historie 1 og 2 tættere sammen.
- ...Så jeg synes afgjort, de skal registreres som to historier. Mordru (diskussion) 26. dec 2018, 12:11 (CET)
- Ja, så bør der være en artikel om hver historie. Teksten i parentes er jo ikke en del af den egentlige titel, den er blot med for at skelne mellem to eller flere artikler; så jeg synes den skal være så kort som mulig. Benadikt (diskussion) 26. dec 2018, 13:06 (CET)
- Jeg tror, de fleste brugere får svært ved at holde styr på "Sibyline i fare", "Sibyline i fare (1)" og "Sibyline i fare (2)"... men OK, vi gør det sådan. Mordru (diskussion) 26. dec 2018, 18:21 (CET)
- Måske Sibyline i fare (1. del) og Sibyline i fare (2. del). "Første del" og lignende er ofte en del af titlen, her er det en forklarende tekst. Benadikt (diskussion) 27. dec 2018, 03:39 (CET)
- Jeg tror, de fleste brugere får svært ved at holde styr på "Sibyline i fare", "Sibyline i fare (1)" og "Sibyline i fare (2)"... men OK, vi gør det sådan. Mordru (diskussion) 26. dec 2018, 18:21 (CET)
- Ja, så bør der være en artikel om hver historie. Teksten i parentes er jo ikke en del af den egentlige titel, den er blot med for at skelne mellem to eller flere artikler; så jeg synes den skal være så kort som mulig. Benadikt (diskussion) 26. dec 2018, 13:06 (CET)
Mht. Sibylline et le Kulgude, så kan jeg se, at det er korrekt at da historierne gik i Spirou havde de samme navn, men da den første af historierne bliver udgivet som album så skifter den navn til Le concerto pour Croque-Monsieur, imens den anden historie beholder det oprindelige navn. Mit forslag er, at ændre den første af historierne til Le concerto pour Croque-Monsieur i oversigten, da det er den seneste navn på historien. Man kan så i artiklen til historien, gøre opmærksom på de to forskellige titler på den samme historie, som det f.eks. er gjort her i Universet er godt nok småt der også har haft to titler (godt nok kun på dansk). Ant (diskussion) 18. jan 2019, 09:33 (CET)
- Lige nu sidder jeg stadig med album 7 og blev i går derudover begravet i arbejde ...så jeg foreslår, vi udskyder den diskussion til senere. (Når vi engang når til album 10.) Mordru (diskussion) 18. jan 2019, 12:29 (CET)
- Det var blot et forslag. Gør endeligt det hele i dit eget tempo. Det med at blive begravet kender jeg godt. :-) Ant (diskussion) 18. jan 2019, 12:55 (CET)
- Som regel bruger vi nyeste titel som opslag og har forklaringer om ældre titler; både danske og udenlandske. Men vi skal passe på, man kan ikke ændre originaltitlen på en historie efter at den er udgivet første gang. Benadikt (diskussion) 18. jan 2019, 14:21 (CET)
- Nu har jeg tænkt over det. Ja, vi kan ikke ændre originaltitlen i oversigten; det er jo originaltitlen. Men selvfølgelig skal den ændrede titel nævnes i artiklen om historien. Jeg regner med at få kigget på det indenfor kort tid. Mordru (diskussion) 28. jan 2019, 19:02 (CET)
- Som regel bruger vi nyeste titel som opslag og har forklaringer om ældre titler; både danske og udenlandske. Men vi skal passe på, man kan ikke ændre originaltitlen på en historie efter at den er udgivet første gang. Benadikt (diskussion) 18. jan 2019, 14:21 (CET)
- Det var blot et forslag. Gør endeligt det hele i dit eget tempo. Det med at blive begravet kender jeg godt. :-) Ant (diskussion) 18. jan 2019, 12:55 (CET)