Diskussion:Clifton
Fra ComicWiki - Den danske tegneserie wiki
Version fra 16. apr 2020, 18:14 af Mordru (diskussion | bidrag) Mordru (diskussion | bidrag) (→Oversigt)
Oversigt
Forsøg med oversigt.
Forf. | Tegner | ?sproget originaludgave | Antal sider |
Danske udgaver (evt. svenske udgaver) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Serieblad | Historietitel | Historietitel | Album | |||||||||
Raymond Macherot |
1959-12-16 – 1960 | Les enquêtes du Colonel Clifton | 30 | Clifton og Sværvægterbanden Gorillabanden slår til! |
Tre sager for Clifton (C1) | |||||||
1960-03-30 – 08-04 | Clifton à New York | 30 | Clifton i New York | |||||||||
1960-12-08 – 1961 | Clifton et les espions | 30 | Clifton og spionerne | |||||||||
Greg | Jo-El Azara | 1969-02-18 – 05-27 | Les lutins diaboliques | 30 | (De djævelske dværge) | |||||||
Greg & de Groot | Turk | 1970-12-01 – 1971 | Le mystère de la voix qui court | 14 | Clifton og den mystiske stemme | Tyven, der lo (W2) | ||||||
DE GROOT | TURK | 1972-04 | Les emeraudes se font la malle! | 8[o] | Svensk: Smaragmysteriet | |||||||
GREG & de Groot | Turk | 1972-10-03 – 11-28 | Le voleur qui rit | 31 | Tyven, der lo | Tyven, der lo (W2) | ||||||
DE GROOT | TURK | 1972 | Atout ... coeur pour Clifton![g] | 8[o] | ||||||||
DE GROOT | TURK | 1973 | Roue libre | 8[o] | Svensk: Bilstölden | |||||||
GREG(?) & DE GROOT | TURK | 1974 | Alias lord X | 30 | Svensk: Alias lord X | |||||||
DE GROOT | TURK | 1974 | Un pépin pour Clifton | 6 | (En paraply til Clifton) | |||||||
DE GROOT | TURK | 1975 | Sir Jason | 46 | Sir Jason (C8) | |||||||
DE GROOT | TURK | 1976 | Ce cher Wilkinson | 46 | Sagen om Wilkinson (W1) | |||||||
DE GROOT | TURK | 1977 | Suspense Street | 8[o] | ||||||||
DE GROOT | TURK | 1978 | 77345 | 6 | 77345 | En hjertesag (C3) | ||||||
DE GROOT | TURK | 1978 | 7 jours pour mourir... | 46 | Syv dage til at dø (C2) | |||||||
DE GROOT | TURK | 1979 | Atout ... coeur ! | 44 | En hjertesag | En hjertesag (C3) | ||||||
DE GROOT | TURK & WALLI | 1980 | Une panthère pour le Colonel | 46 | Leoparden er løs (C4) | |||||||
DE GROOT | TURK & JANRY | 1982 | Il y a des jours où tout va bien! | 4 | (Der er dage hvor alt går godt) | |||||||
DE GROOT | TURK & MICHEL BRETON | 1982 | Week–end à tuer | 46 | En blodig weekend (C5) | |||||||
DE GROOT | TURK & MICHEL BRETON | 1983 | Kidnapping | 46 | Altid beredt! (C6) | |||||||
DE GROOT | Bédu | 1984 | Passé composé | 46 | For skole, konge og fædreland (C7) | |||||||
DE GROOT | Bédu | 1985 | Faute d’orthographe | 6 | ||||||||
DE GROOT | TURK | 1985 | Les aventures mystérieuses et rocambolesques de l'agent spatial | 1 | ||||||||
DE GROOT | Bédu | 1986 | La mémoire brisée | 46 | Hukommelse på afveje (C9) | |||||||
DE GROOT | Bédu | 1986 | A vos marques | 3 | ||||||||
DE GROOT | Bédu | 1986 | Marathon | 3 | ||||||||
DE GROOT | Bédu | 1987 | Un lourd secret | 1 | ||||||||
DE GROOT | Bédu | 1987 | Dernière séance | 46 | Røde ører og varmt bly (C10) | |||||||
DE GROOT | Bédu | 1988 | Hommage à Cubitus | 1 | ||||||||
1988 | Clifton | 2 | Clifton | Parodier | ||||||||
DE GROOT | Bédu | 1989 | Matoutou-Falaise | 46 | Spejdere og spioner (C11) | |||||||
Bédu | Bédu | 1991 | Le clan Mc Gregor | 46 | ||||||||
Bédu | Bédu | 1993 | Mortelle saison | 46 | ||||||||
Bédu | Bédu | 1995 | Le baiser du Cobra | 46 | ||||||||
DE GROOT | Michel Rodrigue | 2003 | Jade | |||||||||
De Groot | Michel Rodrigue | 2004 | Lune Noire | |||||||||
De Groot | Michel Rodrigue | 2006 | Élémentaire, mon cher Clifton! | |||||||||
Michel Rodrigue | Michel Rodrigue | 2008 | Balade irlandaise | Irsk ballade | ||||||||
Zidrou | Turk | 2016 | Clifton et les gauchers contrariés | Clifton og højredrejningen | ||||||||
Zidrou | Turk | 2017 | Just married | Just married | ||||||||
Noter [o] Gentegnet som En hjertesag. |
Hvorfor ikke benytte de oprindelige titler i oversigten? Mordru (diskussion) 14. apr 2020, 09:04 (CEST)
- Er det her ikke de oprindelige titler? Sådan læser jeg oplysningerne på http://www.clifton.nl/ . Og den, der har lavet den første oversigt i denne artikel, har også brugt de hollandske titler som originaltitler.
- Men udover at tjekke nogle få datoer (som er de samme for den hollandske og belgisk-franske udgave), så har jeg ikke sat mig dybt ind i originalsproget for serien. Benadikt (diskussion) 14. apr 2020, 11:51 (CEST)
- Nu har jeg fundet nogle historier, der ikke har samme udgivelsesdag på hollandsk og fransk. De har alle førsteudgave i den fransksprogede belgiske udgave. Jeg kigger videre, før jeg flytter oversigten over i artiklen. Benadikt (diskussion) 15. apr 2020, 18:27 (CEST)
- Benadikt, kan du ikke forklare hvorfor alting altid skal være udelukkende på din måde, uanset om den er fejlagtig, mangelfuld og (efter min mening) forvirrende? (Du behøver ikke at svare.) Mordru (diskussion) 16. apr 2020, 20:12 (CEST)
- Nu har jeg fundet nogle historier, der ikke har samme udgivelsesdag på hollandsk og fransk. De har alle førsteudgave i den fransksprogede belgiske udgave. Jeg kigger videre, før jeg flytter oversigten over i artiklen. Benadikt (diskussion) 15. apr 2020, 18:27 (CEST)