ComicWiki bruger en cookie til at huske log-in. Ved at besøge denne hjemmeside giver du samtykke til brug af cookies. Læs mere

Diskussion:Splint & Co.

Fra ComicWiki - Den danske tegneserie wiki
Skift til:navigering, søgning
Medalje.jpg
Denne artikel var månedens artikel i september 2006

Overskrift

Overskriften på denne side bør være Splint & Co. Så kan Splint og Co. linkes til det korrekte navn. Benadikt 22. Jan 2007 kl. 05:07 (CET)

Det har vi desværre prøvet, men '&' tegnet fungerer ikke i titlen på sider, derfor dette kompromis. Istedet forsøger vi at huske på at skrive linket som Splint & Co., så det for det meste ser rigtigt ud når vi linker. ezme 22. Jan 2007 kl. 10:13 (CET)

OK. Jeg tænkte på, at det måske var sådan noget. Benadikt 22. Jan 2007 kl. 15:57 (CET)

Seriens forfattere

Afsnittet der tidligere hed Seriens forfattere har jeg ændret til Seriens forfattere og tegnere, men det er stadig lidt misvisende, da det mest handler om tegnerne, se f.eks. no.wikipedia. Benadikt 22. Jan 2007 kl. 05:22 (CET)

Jeg synes bare vi skal få smidt de forfattere på, der mangler, og så måske også skrive deres rolle efter navnet, som f.eks. Greg (forfatter) eller Franquin (tegner). Iøvrigt synes jeg også det ville hjælpe i tilfælde som f.eks. Morvan & Munuera, hvor vi endnu ikke har specificeret hvem der er tegner og hvem der er forfatter. ezme 22. Jan 2007 kl. 10:13 (CET)

Greg (forfatter), Jije (tegner), fin ide. Benadikt 22. Jan 2007 kl. 15:58 (CET)

Anden udgave

Er i sikre på, at alle disse er kommet i anden udgave? Jeg kan ikke finde nogen oplysninger om, at Atomtoget er kommet i en 2. udgave. Benadikt 15. Mar 2007 kl. 11:07 (CET)

Jeg har de fleste af dem derhjemme, og jeg mener at have set Atomtoget på "listen over hvad de ville udgive". Hvorvidt de nåede til det, er dog en anden sag. Med andre ord, jeg er ikke sikker. --Joen 15. Mar 2007 kl. 16:46 (CET)

Artiklens længde

Den fine artikel om Splint er ved at blive for lang. Jeg synes ikke om at der bliver fjerne nogen oplysninger. Men mon ikke Førsteudgave og Andenudgave kan skrives som ét afsnit. Og evt. Tredjeudgaven og den franske originaludgaven under et afsnit. Er det ok jeg prøver, vi kan jo altid ændre tilbage til nuværende stiuation. Benadikt 9. Aug 2007 kl. 22:52 (CEST).

Det er fint med mig - lad os se hvordan det ser ud. ezme 10. Aug 2007 kl. 16:26 (CEST)
OK, jeg prøver en af de nærmeste dage. Benadikt 10. Aug 2007 kl. 16:43 (CEST)
Var det ikke værd at overveje om afsnittet "Kronologisk rækkefølge" kunne droppes? Det virker lidt overflødigt når nu Egmont har 2 kronologiske udgivelser der ligger meget tæt op af den originale. Personligt synes jeg også at "Splint og Kviks biler" og "Franquins opfindelser" er lidt skæve i forhold til resten af artiklen. Det er reelt bare genfortælling af et par scener fra historierne og ikke decideret baggrundsviden. --JAlbertsen 15. jun 2009, 21:54 (CEST)
For et stykke tid siden satte jeg 1. og 2. udgave sammen til én oversigt, men jeg synes også at artiklen stadig bør forkortes. To ting som kan forkorte artiklen er at slå endnu flere af oversigterne sammen; et andet er at flytte enkelte afsnit over i selvstændige artikler; uden at jeg har en løsning på nøjagtig hvordan. Benadikt 15. jun 2009, 22:27 (CEST)

Nyheder

Lidt uden for emne, ihvertfald set i forhold til de øvrige kommentarer...:

Efter en sufttur på nettet ser det ud til at de nuværende forfattere Morvan/Munuera stopper med Tokyo albummet og et kommende jubilæumsalbum uden for nummerrækken. Det ser endvidere ud til at der er fundet nye forfattere allerede. Disse er Fabien Velhmann (scenario) og Yoann (drawing) og har været med på parallelserien "Une aventure de Spirou et Fantasio par".

http://fr.wikipedia.org/wiki/Spirou_et_Fantasio

Dette er hvad mine begrænsede franskkundskaber har kunne lure efter at have pudset Babelfish på ovenstående wiki-link. Andre input er velkomne :)

Det var dog pragtfuld info! Ikke alene synes jeg det er værd at have med i artiklen, jeg synes det er forside nyt :) Joen 26. Nov 2007 kl. 09:05 (CET)
Ganske enig! Super spændende :) ezme 26. Nov 2007 kl. 10:10 (CET)
Dog er der lige kommet et nyt album med Morvan og Munuera, dog er Yann kommet med i forfatter/tegner-listen. Jonas 4. Feb 2009 kl 21:33 (CET)

Tome & Janry

Både på Bedetheque og Seriewin står Tome som forfatter og Janry som tegner af serien. Her på ComicWiki står begge som forfattere og tegnere. På Lambiek oplyses "At first, they collaborated on both scenario and artwork, but after a while, Janry became the artist and Tome the writer". Er det mon muligt at finde ud af, hvor begge har været både forfatter og tegner, og hvilke album de har været henholdsvis forfatter og tegner? Benadikt 16. aug 2008, 19:48 (CEST)

Bokserien

Hei! Jeg er nordmann og lurer på om noen vet om alle de bøkene som skal gis ut på dansk også skal gis ut på norsk? Det er mangelfull informasjon om dette på den norske informasjonssiden: univers.no. Jeg har foreløbig ikke abonnert på serien, men vurderer å gjøre det dersom de gir ut alt fra og med starten. Hadde jeg kunnet fransk, så ville jeg nok kjøpt det på fransk. Det ser i hvertfall ut som det kommer på dansk. Dersom det ikke kommer på norsk, så vil jeg kanskje kjøpe den danske utgaven. --Oddeivind 23. sep 2008, 12:00 (CEST)

Jeg abonnerer på begge serierne, som hidtil har været ens. Det som Egmont har oplyst indtil nu tyder også på, at den danske og den norske serie er identiske (bortset fra den lille forskel på norsk bokmål og dansk, selvfølgelig!) Benadikt 23. sep 2008, 12:40 (CEST)
Abonnerer du både på den norske og den danske? Wow! Du må være enda mer fanatisk tilhenger enn meg!! :) Hvordan er forresten formatet på bøkene. Formatet på Viggo-serien var kanskje litt lite, synes jeg. Har du forresten Sprint på fransk? --Oddeivind 23. sep 2008, 12:45 (CEST)
Nej, jeg kan slet ikke læse fransk. Hovedårsagen til at abonnere på begge udgaver er bilerne. Når jeg har dem, vil jeg måske opsige det ene abonnement - hvis jeg kan bestemme mig for hvilket. Formatet er det samme som på Asterix, Lucky Luke og Blueberry - det vil sige samme størrelse som albummene. Benadikt 23. sep 2008, 13:26 (CEST)
Så det är olika bilar i Norge och Danmark? (I Sverige tror jag bara man fick en introduktionsbil, snålt.) Wakuran 21. apr 2009, 22:19 (CEST)
Nej, det er de samme tre biler i DK og NO. Nu har jeg to sæt af dem, det ene bliver gemt mens børnene får lov at bruge det ene med forsigtighed. Benadikt 22. apr 2009, 17:03 (CEST)
Bara lätt fanatiskt... Wakuran 22. apr 2009, 21:52 (CEST)

Hei igjen! Jeg fikk følgende svar på en forespørsel sendt til forlaget:

"De danske og norske Sprint-bøkene er identiske (bortsett fra språket, da). Bøkene gis ut i hele Skandinavia og redigeres her i Norge. De baserer seg på de franskspråklige L’Intégrale Spirou et Fantasio.

Foreløpig er det ikke tatt stilling til hvor langt vi skal følge Sprint. Vi tar for oss André Franquins Sprint i første omgang (8 bøker), i tilegg til at vi har planlagt 1 bind med Rob-Vel og Jijés versjon av Sprint – fra tiden før Franquin. 9 bøker totalt. Så vil salgstallene, både i Norge og i Sverige og Danmark, avgjøre om vi går videre med Fournier, Tome & Janry etc. Vi er også avhengige av at rettighetshaver/utgiver Editions Dupuis går videre på fransk.

Men jeg håper selvsagt at vi skal kunne utgi hele Sprint-serien samlet (noe som vil gi ca 20 bøker totalt)."

--Oddeivind 26. sep 2008, 05:20 (CEST)

Innlegg på Seriejournalen

Vi bare tipse om følgende innlegg på Seriejournalen, som blant annet inneholder noen franske forsider: http://www.seriejournalen.dk/debat/viewtopic.php?f=4&t=8947&p=101306#p101306 --Oddeivind 21. apr 2009, 20:27 (CEST)

Franquins rettigheter

Siterer fra artikkelen: "Desuden må de have fået nogle rettigheder som Broca og Cauvin ikke havde, for nu måtte fortællingerne igen handle om Champignac og det udbud af bifigurer (på nær spirillen) der knytter sig til de tidlige historier."

"Vakse Viggo var jo, i likhet med spirillen, blant de figurer som Tome og Janry ikke fikk bruke. I begge tilfeller skyldtes det at Franquin hadde rettighetene til disse figurene. Er det forresten noen som vet årsaken til at Franquin fikk rettighetene til akkurat disse to, men ikke andre figurer han hadde skapt, som f.eks. greven av Champignac? --Oddeivind 25. jan 2009, 12:52 (CET)

Jeg ved det ikke som et faktum, men personligt tror jeg, at Franquin så de økonomiske muligheder i lige netop Spirillen og Vakse Viggo, og derfor valgte at beholde rettighederne til dem. De andre bi-figurer i Splint & Co. universet var nok ikke stærke nok til at stå alene, så der var ingen pointe i at beholde rettighederne til dem også. På den anden side var bi-figurerne ret nødvendige for at historierne havde noget substans, så det ville have skadet serien endnu mere hvis Franquin havde beholdt rettighederne til dem. Og som vi så med Nic og Cauvins 3 historier uden disse bi-figurer, faldt Splint & Co. universet hurtigt til jorden. Men om det var forlagets beslutning i den sag, eller Franquins, det ved jeg ikke. ezme 31. jan 2009, 16:14 (CET)
Kanske Franquin hade starkare känslomässiga band till de figurerna, också. Wakuran 30. apr 2009, 00:37 (CEST)

Historier som ikke er utgitt på dansk

Jeg tenkte bare jeg skulle gjøre dere oppmerksom på at listen over historier som ikke er utgitt på dansk ikke er oppdatert. Flere av disse historiene har jo nå kommet ut i bokserien om Splint. --Oddeivind 8. feb 2009, 18:40 (CET)

Jeg har nu fjernet et par stykker, som helt sikkert er med i bogserien. Men listen trænger stadig til at blive ajourført. Benadikt 8. feb 2009, 19:02 (CET)

Udenfor serien

Ska man inte ta upp mer om alla album som kommit ut utanför serien, som Une aventure par, Yves Chalands grejer, etc? Wakuran 22. apr 2009, 21:59 (CEST)

Rigtig god idé. Jeg er begyndt på en liste over albums udenfor hovedserien, I er velkomne til at tilføje hvis der mangler noget. ezme 30. apr 2009, 00:17 (CEST)
Ooki-dook. Wakuran 30. apr 2009, 00:37 (CEST)

Billedvalg

Bonjour ! Vous ne devriez pas utiliser cette illustration, elle a été modifiée (par qui je l'ignore) ; sur le dessin d'origine Fantasio arborait un franc sourire là ou il n'a plus qu'une bouche tronquée. A bon entendeur ! 78.113.16.8

Om min skolfranska /gamla lexikon inte sviker mig, borde vår franska väns kommentar översättas ungefär så här:
Hallå! Ni borde inte använda den här bilden, den är modifierad (vet inte av vem) ; på originalbilden har Kvik ett  
självsäkert leende, medan han på den här bara har en tillsnörpt mun. Om ni fattar.

Wakuran 19. aug 2009, 01:08 (CEST)

Alors, savez-vous ou nous pouvons trouver le dessin d'origine comme une fichier de jpg?
Nå, vet du var vi kan finna originalbilden som en jpg-fil? Wakuran 19. aug 2009, 01:13 (CEST)

Korte historier

Kommentar til Chaindog‎s sidste tilføjelse: Indeholder Splint & Co. 1969-1972 nogle korte historier, som ikke er publiceret på dansk? Benadikt 8. apr 2010, 13:29 (CEST)

Tabeloversigt

Her forsøger jeg mig med en tabel. Hvis den kommer til at fungere efter hensigten, vil den blive overført til artiklen. Benadikt 6. aug 2010, 15:42 (CEST)