ComicWiki bruger en cookie til at huske log-in. Ved at besøge denne hjemmeside giver du samtykke til brug af cookies. Læs mere

Ottokars scepter

Fra ComicWiki - Den danske tegneserie wiki
Skift til:navigering, søgning
« Den sorte ø Tintins oplevelser (kronologisk) nr. 8 Krabben med de gyldne klosakse »
« Den mystiske stjerne Tintins oplevelser (1. danske serie) nr. 2 De syv krystalkugler »
« Splint & Co.:Næsehornets hemmelighed Albumklubben Comics nr. 20 Lucky Luke: De sorte bjerge »
 

Tintin 08 2.jpg

Tintins oplevelser 8
Forfatter & tegner: Hergé
Originaltitel: Le sceptre d'Ottokar
Originaludgave: 1939: Casterman

Danske bladudgaver:

Danske albumudgaver i farver:

Danske albumudgaver i sort-hvid:

  • 2018: Cobolt                         
Falden-på-halen-komik, hvor Tintin og Duponderne skal forfølge nogle bombemænd fra Syldavien. Genbrug fra Faraos cigarer side 58 og Krabben med de gyldne klosakse side 59.

Nummerering

Resumé

Der er et komplot mod den syldaviske trone! Tintin må løse mysteriet om kong Ottokars scepter, hvis ikke kongen af Syldavien skal abdicere.

Trivia

  • I dette album møder Tintin for første gang sangfuglen Bianca Castafiore i en taxi på vej til Klow.
  • Tintin bliver i slutningen af albummet udnævnt til ridder af den gyldne pelikan af kong Ottokar selv.

Franske versioner

  • Første version er fra 1939, er på 106 sider og i sort-hvid. Ikke udgivet på dansk.
    • Første version genudgives i 1942 med ny forside med helsidebillede.
  • Anden version er fra 1947 og udgivet i serien Tintins oplevelser, både første og anden udgave.

Danske udgaver og oplag

Føljetonen i Kong Kylie er sandsynligvis oversat og håndtekstet af Mogens Dalgård. Føljetonen i Politiken er sandsynligvis oversat af Gudrun Erna Mathiessen.

1. udgave, 1.-8.oplag af albummet var som det eneste album i serien oversat og håndtekstet af en fru Jakobsen, hvis nærmere identitet man i dag ikke kender. Fra 9. oplag er oversættelsen af Jørgen Sonnergaard og håndtekstningen af Erik Mosegård Jensen, som alle de andre album i serien.
Nyere udgaver er oversat af Niels Søndergaard og computertekstet med en Hergé-font.

Forsider

Ændringer

Tintin-Ottokars-scepter-1.jpg
  1. udgave, 1. oplag
Tintin-Ottokars-scepter-2.jpg
  1. udgave, 9. oplag
  1. udgave, 1. - 8. oplag er oversat og håndtekstet af en fru Jakobesn, hvis nærmere identitet man i dag ikke kender.
  9. oplag er tekstet af Erik Mosegård Jensen lige som de andre album; samtidig er den danske oversættelse revideret.

Anmeldelser

Eksterne links